-
Ils assument ainsi des responsabilités particulières à cet égard.
ولهذا، فإنهم يتحملون مسؤوليات محددة في هذا المجال.
-
Les accords sur le statut des forces et sur le statut des missions contiennent des dispositions concernant la responsabilité adaptées à chaque cas d'espèce.
تتضمن اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات أحكاما بشأن المسؤولية محددة بحالات معينة.
-
Les ÉEtats et la communauté internationale ont un devoir et des responsabilités spécifiques en ce domaine.
ذلك أن للدول والمجتمع الدولي واجب ومسؤوليات محددة في هذا المجال.
-
Toutefois, l'article 108 confère au président de larges pouvoirs qui, notamment, n'excluent pas qu'il consulte les membres de l'organe au sujet de la procédure à suivre à l'égard des communications émanant des non-membres, lorsque la distribution de ces communications au sein de l'organe est demandée.
كما أن القاعدتين 108 و109 المتعلقتين بوظائف رئيس الجلسة لا تخولانه أي مسؤوليات محددة بهذا الخصوص.
-
Ces fonctions sont censées investir la Fédération de Russie d'un certain nombre d'obligations et de responsabilités au sein de la communauté internationale.
والغرض من هذه المهام هو تكليف الاتحاد الروسي بالتزامات ومسؤوليات محددة في إطار المجتمع الدولي.
-
Le Président confie certaines responsabilités aux Vice-Présidents, au Rapporteur et au Président du Groupe de rédaction, qui constituent le bureau du séminaire.
ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتشكل مكتب الحلقة الدراسية.
-
Il estime que tous les États parties au TNP devraient s'efforcer de trouver un équilibre judicieux entre les obligations et les responsabilités mutuelles en vertu de ses dispositions.
ويتعين أن تسعى الدول الأطراف إلى إيجاد التوازن الملائم بين التزاماتها ومسؤولياتها المحددة بموجب أحكامها.
-
Le Département doit veiller à ce que les résultats de ses sous-programmes soient évalués en fonction des activités qui correspondent à chacun.
وعلى الإدارة المذكورة أن تضمن قياس أداء برامجها الفرعية على ضوء مسؤولياتها المحددة.
-
c) Le rôle et les responsabilités incombant aux différents départements et organismes, une fois que la mission est opérationnelle, ne sont pas clairement définis.
(ج) عند بدء عمل البعثة لا تكون أدوار مختلف الإدارات والكيانات أو مسؤولياتها محددة بصورة واضحة.
-
Conformément à la Charte, le Conseil a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
فبموجب الميثاق، يتحمل هذا المجلس المسؤولية المحددة عن صون السلم والأمن الدوليين.